cake walk
Anderson Cooper 360(12/30/2014)は、昨日に続きマレーシアの格安航空会社エアアジアQZ8501便が、インドネシア第2の都市スラバヤからシンガポールに向かっていた途中で消息を絶った事故の続報について伝えています。
今日のキーワードは、cake walk (簡単な事、たやすい事)
With shallow water, you got a lot more sediment from the surrounding land masses and the currents are higher.
「浅瀬では、周囲の土が堆積し、潮流も早いかもしれません。」
So visibility might be a bit less. So not a cake walk but a bit easier than the deep water stuff.
「視界も少し遮られているかもしれません。 救援作業は決してたやすい事ではないのです。 とは言え、水深が深いところでの作業よりは容易かもしれません。」
sedimentは、「堆積物」
visibility は、「 視界、見通し、可視性 」
cake walkに似た表現に a piece of cakeがある。 It's a piece of cake. で、「簡単さ。 どうってことないよ。」
stuff は、「物事、事柄、仕事内容」
CNNに限らずUSのどのメディアもエアアジア8501便の続報をトップニュースとして相当の時間を割いて伝えており、明らかに日本での報道より注目度が高いようです。 とは言え、今回の事故は、MH370のミステリーに比べると普通の航空事故のように見えます。 個人的には、MH370のトラウマが影響して注目度が高まり過ぎているように感じます。