通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


ブログ

2014年12月23日 22:08

about

PBS News Hour(12/22/2014)は、ニューヨークの二人の警察官がパトロール中に、犯罪歴や病歴がある黒人に射殺された事件につき、関係者の意見を紹介しています。

今日のキーワードは、 about(賛成して、支持して)

We are going in peace, and anyone who’s standing with us, we want you to not use Eric Garner’s name for violence, because we are not about that.

「私達は平和的に行っています。 私達を支持する人達がEric Garnerの事件を口実に、暴力に訴えることはやめて欲しい。 私達は、暴力には反対の立場です。」

in peaceは、「平和に、静かに」

stand withは、「支持する」

aboutには、様々な意味がありますが、ここでは 「賛成して、支持して」を意味します。

PBS News Hourは、ニューヨーク市長のBill de Blasioが多方面から批判を浴びて、窮地に陥っていると伝えています。 確かに、Eric Garnerをチョークホールドした警察官が不起訴になった際に発した 「自分の息子(市長夫人が黒人なため彼には白人と黒人の間のbiracialの息子がいる)に、警察官と出会った時には気をつけろと言ってるんだ」という彼の発言は公人としては不適格かもしれません(真実だからね)。

個人的には以前このブログで紹介した(チョークホールドをtake downと言い張った)Patrick Lynchの態度の方が遥かに暴力を誘発していると思うけど。   

—————