通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


antiquated

2015年03月10日 17:05

ABC This Week(2015/03/08)は、この日のゲスト、パウエル元国務長官に、最近発覚したクリントン前国務長官のEメール疑惑について質問しています。

今日のキーワードは、 antiquated 「時代遅れの、旧式の」

I can't speak to a -- Mrs. Clinton and what she should do now. That would be inappropriate.

What I did when I entered the State Department, I found an antiquated system that had to be modernized and modernized quickly.

So we put in place new systems, bought 44,000 computers and put a new Internet capable computer on every single desk in every embassy, every office in. And then I connected it with software.

But in order to change the culture, to change the brainware, as I call it, I started using it in order to get everybody to use it, so we could be a 21st century institution and not a 19th century.

「クリントンさんの件は触れないでおきますね。私が国務省に入った時は、システムが時代遅れで早急な刷新が必要でした。そこで、44,000台のコンピュータを入替えて、すべての職員がネットで繋がるようにしたのです。そして、文化を変えるため、私は全員にそれを使うよう仕向けました。19世紀ではなく21世紀の国家に相応しいようにね。」

inappropriateは、「不適切な」 クリントン元大統領が、実習生との性的スキャンダルを認めた際に使った有名な表現が、inappropriate relationship「不適切な関係」です。パウエルさんがそれを念頭に使ったかどうかは不明ですが。

State Departmentは、「(米国の)国務省」 

modernizeは、「近代化する、現代的になる」

put in placeは、「導入する、整備する」

brainwareは、辞書に無いので、恐らくパウエル氏の造語でしょう

上の発言は、番組のアンカー、ジョージ・ステファノプロス の「パウエル長官が、個人のメアドとか設定した最初の国務長官の一人でしょう。クリントンさんに何か言うことは有りますか?」という質問に対するパウエルさんの返答です。

しかし、パウエルさんが、国務長官になったのは、2001年ですから、既に普通に誰もが個人のメアドを持っていたと思います。にしては、パウエルさん、真面目に答えていますね。本当に、国務省のネット事情が酷かったのか、それはそれとして、ステファノプロスに恥をかかせないための、話を合わせたのか、どちらかでしょうね。

—————

戻る