通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


correctional facility

2015年06月09日 22:32

Anderson Cooper 360(2015/06/08)は、ニューヨーク州北部にある、警備が厳重な刑務所から二人の凶悪犯が脱走したことを伝えています。

今日のキーワードは、correctional facility 「矯正施設、刑務所」

The convicts are the first to escape from maximum security at Clinton correctional facility since it opened in 1865, leaving behind this note dripping with, it reads "have a nice day."
So many unanswered questions for authorities, how this prison break go unnoticed with regular bed checks? How could the guards not have heard the sounds of the power tools? And perhaps the biggest question of all, where did those power tools come from?

「二人は、警備が厳重な事で知られるクリントン刑務所始まって以来の、初めて脱獄に成功した囚人になりました。良い1日をという皮肉なメッセージを残して。

幾つもの疑問が残ります。何故、定期確認で見つからなかったのか、何故看守は電動工具の音に気が付かなかったのか、そもそも、何故彼らは電動工具を入手できたのか?」

convictは、「囚人、受刑者」

correctional facilityは、「刑務所」、juvenile correctional facilityは、「少年鑑別所」

sarcasmは、「皮肉、嘲り」

power toolは、「電動工具」

理由はよく判りませんが、アメリカでは結構頻繁に脱獄事件が発生しています。もちろん、脱獄囚は全員悪党、大概は殺人やレイプ等の罪を犯した超凶悪犯です。

クリントン刑務所は、アメリカの中では北にあり、かなり寒い土地であることから、リトルシベリアと呼ばれているそうです。シベリアといえば、第二次世界大戦後、多くの日本兵が強制連行されて命を落とした場所というイメージが有りますが、英語でもほぼ同じような「島流しの地」という意味があるようです。

—————

戻る