通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


deflate-gate

2015年01月22日 21:32

ABC World News Tonight(01/21/2015)は、先週末に行われたNFLのAFCチャンピオンシップで行われたペイトリオッツ対コルツ戦で、ペイトリオッツが用意したボールが規定の空気圧を下回っていた件につきdeflate-gateとして大きく取り上げています。

今日のキーワードは、deflate(~の空気を抜く、しぼませる)

Did they deflate football during their championship game to gain a strategic advantage?

「ペイトリオッツは、チャンピオンシップゲームのゲーム中に試合を優位に進めるため、ボールの空気を抜いたんでしょうか?」

deflateは、「空気を抜く」 名詞は、deflation「(経済用語の)デフレーション、空気を抜くこと」

反対語は、inflate「空気などで膨張させる、膨らませる」 名詞形は、inflation「インフレ、膨張」

strategicは、「戦略的な、極めて重要な」

空気圧の低いボールは低温や悪天候の試合で捕球しやすく、攻撃側に有利と言われています。 ペイトリオッツが用意した12個のボールのうち11個が規定の空気圧を下回っていたとなると、理由はともあれ大きなスキャンダルと言っていいでしょう。 アメリカのメディアはこれを、deflate-gateとよんでいます。 勿論これはWatergate(ウォーターゲート事件)のパクリ(?)で、私には適当な訳語が思いつきません。 

この試合で勝利したペイトリオッツは晴れて2月1日に行われるSuper Bowlに進んだわけですが、deflate-gateが解決しないと何かスッキリしませんね。 

—————

戻る