通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


door of the oven

2015年07月29日 22:16

Erin Burnett Outfront2015/07/28)は、イランとの核協議を批判したHuckabee 大統領候補の言葉の選択が多方面から批判を浴びていることを伝えています。

今日のキーワードは、 door of the oven 「オーブンのドア

Tonight republican presidential candidate Mike Huckabee is refusing to back down from his controversial comments accusing President Obama of marching Israelis to the in his words, "door of the oven" with thetrump Iran nuclear deal.

But even some who agree with Governor Huckabee on their opposition to the Iran deal, they're aren't standing by his choice of words. One top Israeli official today called the comments wrong and unnecessary. Another said Huckabee was inappropriate.

Mike Huckabee候補は、イランとの合意内容を、オバマ大統領がイスラエル国民を”オーブンのドア”に連れて行くようなものだと批判した自身の発言を取消す意志がないようだ。

しかし、イランとの核交渉については、Huckabee氏と同様に批判的な人も、彼の言葉の選択には無視できないようだ。イスラエルの高官の1人は、発言は間違っているし意味が無いと述べ、別の人は、Huckabee氏は大統領候補として、不的確だと述べた。」

back downは、「発言を取り消す」

marchは、「連れて行く、連行する」

stand byは、「傍観者でいる」

door of the oven”とは、勿論ホロコーストを意味しています。“choice of wordsが問われるのは当然でしょう。

アメリカの大統領選挙は、1年以上の長丁場で様々な候補が表れては消える、それだけ色々な角度から精査、評価されるサバイバルレースでもあります。Mike Huckabee氏、退場の時期でしょうか。早いですね。

—————

戻る