通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


Fourth of July

2015年07月02日 22:57

 Anderson Cooper 360 (2015/06/30)は、全米各地で山火事が起きていて、それが独立記念日の恒例行事によりまた新たな山火事が起こるのでは懸念ています

今日のキーワードは、 Fourth of July 「合衆国独立記念日」

Authorities are optimistic that they're getting the upper hand on this fire, but we do have to talk about the drought. Washington State like much of the West Coast is experiencing a severe drought. So there is a lot of concern. Especially with the Fourth of July holiday coming up that you'll have somebody shoot off a firework and start another wildfire. So authorities are hoping that people just use common sense.

「当局は楽観視していますが、干ばつについても触れなくてはなりません。ワシントン州のような西海岸では、非道い干ばつが続いています。特に、合衆国独立記念日に、誰かが花火をして、それがまた新たな山火事を引き起こすのではないかと心配する声が起きています。当局は、節度を持ってと呼びかけています。」

droughtは、「日照り」

fireworkは、「花火」

wildfireは、「野火、山火事」

アメリカでは、1365日、ほぼどこかで山火事が起こっているんじゃないかと思うほど、常に山火事が起きています。特に今年は、干ばつが続く西海岸を中心に絶え間なく複数(それも二桁の)山火事が発生しており、完全に当たり年です。私は、北カリフォルニアのカラッとした夏の気候が大好きで、引退したら住みたい場所なのですが、山火事は困ります。でもって、独立記念日の花火が原因で被害を被るのもちょっと嫌ですね。

—————

戻る