通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


hurly-burly

2015年04月13日 22:21

ABC This Week(2015/04/12)は、ヒラリー・クリントン氏が正式に大統領選の立候補を表明した件について現国務長官ケリー氏のインタビューを伝えています。

今日のキーワードは、hurly-burly「大騒ぎ」

Well, George, as you know, the secretary of state happily is able to not be involved in the presidential hurly-burly. I'm not going to get involved in it now.

It's important for me to be able to speak to both sides of the aisle and talk about our foreign policy without being involved in partisan politics.

And so I'm not going to get involved in it now.

But I will say that Secretary of State Clinton did a terrific job of rebuilding alliances that had been shredded over the course of the prior years. She spent a lot of time, as you know, working on a number of different issues, including the beginning of the effort with Iran, as well as the Gaza cease-fire and other things.

「御存知の通り、国務長官という仕事は、大統領選の騒ぎから逃れられるところなんでね。

私にとって大事なのは、党利党略に巻き込まれること無く、両陣営と話すことです。だから、私自身は絡みません。

しかしクリントン国務長官は、良い仕事をしましたよ。ボロボロになった関係を修復したり。イランとの交渉やガザ地区の停戦も彼女が始めたのです。」

the secretary of stateは、「米国務長官」

both sides of the aisleは、「両陣営の」

partisan politics、「党利党略を事とする政治

shreddedは、「ボロボロの」

相変わらずの人気と知名度を誇るクリントン元国務長官ですが、人気は以前ほどではないようです。やはりメールの件とか響いているのでしょうね。それと仮に民主党の候補になったところで、共和党陣営が手ぐすね引いて攻撃を待っているようですので、道は遠いですね。ケリー国務長官が言うように、hurly-burlyなニュースがこの先当面続きそうです。


 

—————

戻る