通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


hush money

2015年06月10日 22:27

Anderson Cooper 360(2015/06/09)は、元下院議長のセックススキャンダルについて伝えています。

今日のキーワードは、hush money 「口止め料」

After 12 days in hiding, Dennis Hastert arrived at federal court in Chicago to a spectacle.
He fought his way through the biggest crash of cameras since his time is the longest serving Republican speaker of the House.
He's accused of paying millions of dollars in hush-money to keep secret allegations of sexual misconduct from his time as a high school wrestling coach. Inside court today, he pleaded not guilty. He was ordered to surrender his passport, all fire arms and give a DNA sample.
He was released on $4,500 bond and left the courthouse alone. Not accompanied by his wife, children or other family members.
Former Federal Prosecutor Paul Butler says he expect Hastert will ultimately plead guilty to avoid a messy trial.

12日間の潜伏の後、 Dennis Hastertは、シカゴの連邦裁判所に到着。下院議長だった時以来の取材陣とのもみ合いだ。

彼は、高校のレスリングコーチだった時の性的な不品行を隠すために、何百万ドルもの口止め料を支払った責任を問われている。法廷で、彼は罪状を否認した。パスポート、銃を預け、DNA鑑定を命じられた。

4500ドルの保釈金を支払い、法廷を後にした彼には誰も付き添いがなかった。裁判での泥仕合を避けるため、最後は有罪を認めるだろうと言われている。

federal courtは、「連邦裁判所」

speaker of the Houseは、「(米)下院議長」

hushは、「しっ!、静かに!」

sexual misconductは、「性的な不品行」

pleadは、「主張する」

surrenderは、「没収する」

日本ではあまり話題になっていないようですが、アメリカでは、元下院議長のセックス(それも同性愛)スキャンダルですので、大変な騒ぎになっています。下院議長と言えば、日本ですと衆議院の議長に相当しますから、Hastert氏と同じ頃の衆院議長河野洋平氏が、同性愛疑惑(それも相手は高校生!)に巻き込まれたと考えると、話題の大きさもイメージできると思います。あまり想像したくない絵ですけどね。

—————

戻る