通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


protocol

2015年03月24日 19:10

PBS News Hour(2015/03/23)は、イランの核開発問題をめぐる協議に関連して、アンカーJUDY WOODRUFFIAEAの天野事務局長にインタビューしています。

今日のキーワードは、protocol「議定書」

YUKIYA AMANO: What is the advantage of the additional protocol? With the implementation of the additional protocol, we can have access to the site which is not declared, for example, or we can request a short notice of inspection to the country. These activities are very useful to detect undeclared activities.

I think the implementation of the additional protocol is essential to have the confidence in the peaceful nature of Iran nuclear activities.

Otherwise, we can give the assurance that the activities under — in the declared activities are in peaceful purpose, but we cannot say whether everything is a peaceful purpose or not.

「追加議定書の利点ですが、これを履行することで、我々は申告されていないサイトへのアクセスや直前の知らせによる立ち入り調査が可能になるのです。

こういった活動は、申告されていない行動を見抜くことに役立つのです。イランが核開発が平和利用だと言うのであれば、この追加議定書の完全実施が必要です。そうでなければ、我々は、申告された場所での平和利用は確認できても、全ての核が平和利用だと言い切ることはできません。」

implementationは、「履行、実施」

short noticeは、「直前の知らせ、急なお願い」

undeclaredは、「無申告の」

peaceful purposeは、「平和目的」

天野さんの英語の発音は決して外人風ではありません。いかにも日本人が話す英語という感じでした(あくまで発音に関してです)。それはともかく、67歳にして、国際機関のトップとして精力的に活動されているご様子、喜ばしい限りです。

今日のキーワードに取り上げたprotocolですが、職業上コンピュータ用語としては普通に使っていました。今回のように「議定書」或いは「外交儀礼」などの意味は、個人的にはあまり馴染みがありませんでしたが、本来的には今日のような使い方のほうが普通なのかもしれません。

—————

戻る