通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


short and sweet

2015年07月23日 22:21

Anderson Cooper 360(2015/07/21)は、テキサス州で起きたdash cam video に捉えられた、警官と黒人女性との口論を巡りその適法性について伝えています。

今日のキーワードは、 short and sweet 「簡潔な」

The bottom line I often tell people when I teach street law or otherwise, when you have a police encounter, you want to make it as short and sweet as possible. And so, if an officer is telling you to put your cigarette out, you best be sure you put your cigarette out. But I don't think that he had the right to ask her to get out of the car. Because not putting out your cigarette is not cause for an arrest.
「大事なことは、私は時々法律を教えるときに言うんだけど、警察官と話すときは、出来るだけ簡潔にせよってことだな。彼がタバコの火を消せって言うなら、サッサと消せばいい。しかし、その警官が彼女に車の外に出ろって命令する権利は無いよ。タバコの日を消さなかったからって捕まる理由にはならない。」

bottom lineは、「肝心なこと」

put outは、「火を消す」

officerは、「警官」

この黒人女性は、後ろにポリカーが見えたので道を譲ったら、その際にウインカーを点けなかったカドで止めさせられたというなかなかに不運な女性です。しかも、捕まった3日後に、独房で首吊り自殺するという、訳の分からない展開になっていて全米で注目されています。テキサス州では、刑務所での死亡事故は一度殺人事件として捜査するらしく、普通に聞いていると殺人の疑いでもあるのかと思ったらそういうことでは無さそうです。

いずれにしても、黒人に対する警官の差別的行為が発端になった事件として、しばらくフォローされそうな出来事ですね。

—————

戻る