通訳案内士になろう!            目標は、TOEIC840点!


undermine

2015年03月12日 22:49

PBS News Hour(2015/03/11)は、共和党の上院議員が、イランに書簡を送った件について、ケリー国務長官のコメントを紹介しています。

今日のキーワードは、undermine「土台を壊す、弱体化する 」

The secretary of state lashed out today at Senate Republicans who sent a letter to Iran warning against a possible nuclear deal. John Kerry has been leading the negotiations. But he told a Senate hearing that the letter, signed by 47 Republicans, undermines American foreign policy.

JOHN KERRY, Secretary of State: My reaction to the letter was utter disbelief. During my 29 years here in the Senate, I never heard of, nor even heard of it being proposed, anything comparable to this.

「ケリー国務長官は、イランに対して警告文を送った共和党上院議員を激しく避難した。国務長官は、上院公聴会で、47人の共和党上院議員が署名した書簡は、アメリカの外交政策を損ねるものだと語った。

ケリー:信じがたいことだ。私の29年の上院のキャリアで、こんな話は聞いたこともない。」

lash outは、「激しく避難する」

Senate hearingは、「上院の公聴会」

utterは、「全くの、完全な」

comparableは、「比較できる、比較可能な」

先日の、上院でのネタニヤフ首相の演説に続き、大統領と共和党の対立が明らかになりました。っていうか、ケリー国務長官じゃなくても、怒るでしょうね、こんなことされては。この共和党上院議員47人がしたことって、普通に考えて小学生レベルの行為だと思うけど。アメリカでは違うのかな。

—————

戻る